Sașii tansilvăneni
Inteligența artificială generativă (IAG)
conectează patrimoniul cultural săsesc

Acasă Deutsch   English Format PDF
1. IA generativă 2. Portret   3. Digitalizarea 4. Finanțare

2. Sașii transilvăneni - Un portret

Relațiile publice se referă la efortul de a menține sau de a stabili încrederea prin cultivarea opiniilor și relațiilor. Trebuie menținută atât comunicarea internă, cât și cea externă.

Acest proiect de carte și internetare intenția să se adreseze tuturor sașilor transilvăneni și publicului interesat de Transilvania și de sașii ardeleni. Va fi atât o „carte de vizită” analogică, cât și digitală a sașilor și a instituțiilor acestora din întreaga lume.

Următoarele obiective concrete urmează a fi urmărite:

  1. Prima parte face un bilanț al situației și explică perspectivele.

  2. A doua parte creează un portret al sașilor transilvăneni, folosind exemple pentru a ilustra dimensiunile comunității, culturii și identității sașilor transilvăneni.

  3. Partea a treia conține o introducere în cele mai importante instituții săsești transilvănene din întreaga lume și o prezentare generală a tuturor instituțiilor relevante.


Proiectul „Sașii Transilvăneni – Un Portret. Inteligența artificială generativă conectează patrimoniul cultural săsesc” se referă la a doua parte a unui proiect creat în 1999:

Siebenbürger Sachsen in Baden-Württemberg

Iată cuprinsul preliminar:

I. Inteligența artificială generativă conectează patrimoniul cultural săsesc

  1. Introducere sașii transilvăneni:
    Așezarea în Transilvania, migrația din Transilvania,
    conturând viitorul în noile locații
  2. IFilosofia inteligenței artificiale generative (IAG): limite și posibilități teoretice, amenințări și beneficii practice 

II.  Portretul sașilor transilvăneni

  1. Menținerea independenței în ciuda schimbării afilierilor naționale.
    O prezentare generală a unei istorii de aproape 900 de ani
  2. Landlerii ardeleni
  3. Emigrarea și integrarea în America: Canada și SUA
  4. Motivele emigrării și procesul de integrare în Germania
  5. Tradiții juridice
  6. Religie și istorie bisericească
  7. Realizări economice
  8. Știință și tehnologie
  9. Sistemul şcolar al saşilor transilvăneni
  10. Literatura și teatrul transilvan-german
  11. Arta si artistii ardeleni
  12. Arhitectură, mai mult decât biserici fortificate
  13. Muzica și muzicienii în Transilvania
  14. Obiceiuri și viață comunitară
  15. Dialectul sașilor transilvăneni
  16. Poezie în limba maternă (poezie dialectală)
  17. Identitatea sasilor ardeleni
  18. Steme și logo-uri transilvan-saxone

III. Anexe: Asociatii ardeleno-saxone azi

  1. Asociații politice
  2. Instituţii religioase
  3. Asociații culturale și științifice
  4. Asociații sociale
  5. Organizații de tineret
  6. Alte asociaţii a sasilor transilvăneni

Publicație multilingvă în germană, engleză și română

Mișcările de migrație din secolul XX au dus și la o schimbare a importanței limbii ca legătură unificatoare a comunității ardeleno-saxone. Pe de o parte, dialectul este vorbit de tot mai puțini descendenți, pe de altă parte, înțelegerea lui s-a și pierdut chiar în unele cazuri.

Sașii transilvăneni, care trăiesc în SUA și Canada de la sfârșitul secolului al XIX-lea, vorbesc engleza ca primă limbă, înțeleg puțin germana și foarte puțini înțeleg dialectul săsesc transilvănean.

În școlile germane din România, peste 90 la sută dintre elevi sunt de altă naționalitate, de obicei română. O proporție semnificativă dintre acești elevi manifestă un interes puternic față de moștenirea culturală săsească transilvană și sunt dispuși să o învețe și să o dezvolte.

Prin urmare, rezultatele cărții și ale proiectului pe internet vor fi publicate nu numai în germană, ci și în engleză și română.


Articole pe aceste subiecte

1. IA generativă 2. Portret 3. Digitalizarea 4. Finanțare

Imprint

Disclaimer

Urheberschutz, common creative 2024, 

Deutsch

English

Acasă